|
Apr 18: Tax Cut and VAT Reform: Your Opportunity and ChallengeTax Cut and VAT Reform: Your Opportunity and Challenge 减税大潮下的增值税改革机遇与挑战 2018 marks a year of dynamic and complex changes in the competition landscape. While the worldwide economy is gradually recovering, China’s growth is under huge pressure. To support economy development, China’s fiscal and tax reforms in 2018 were unprecedented: the release of new individual income tax law, the merger of state and local tax bureau, the deepened reform of value-added tax, the escalated reduction in taxes and levies, and the continuous development of technology (e.g. Golden Tax system) in tax administration, etc. 2018年全球竞争格局复杂多变,各国经济复苏趋缓,中国经济增速面临压力。为支持中国经济发展,在这一年里,财税改革的力度可谓前所未有:新个人所得税法尘埃落定、国地税机构正式合并、增值税全面深化改革、减税降负再度升级、信息技术(如金税三期)在税务管理领域的不断发展等。
Given the waves of tax reform in China and overseas, 2019 would be regarded as the year of tax reform. On 5 Mar 2019, Premier of the State Council delivered the annual government work report at the 13th National People's Congress and announced that China will take big move to cut taxes and charges, including the following actions: reduction of VAT tax rate; progressing a merger of 3 VAT brackets into 2 brackets; reduction of social security contribution burden on enterprises; reduction of urban workers' basic retirement insurance burden; continuing the incentive policies for Western China; implementation of tax relief for small businesses and VAT small scale taxpayers, etc. To lower the burden of enterprises and activate the market, China will continues on cutting taxes and charges It is expected to reach as much as RMB2,000 billion reduction of corporate taxation as well as social security insurance payment in 2019. 随着国内外税收改革措施的推行,2019年被认为是中国的税务变革元年。2019年3月5日,国务院总理在十三届全国人大二次会议上作了《政府工作报告》,报告明确提出将实施更大规模的减税降费措施,主要包括:进一步降低增值税税率、继续推进税率三档并两档;明显降低企业社保缴费负担,下调城镇职工基本养老保险单位缴费比例;继续执行西部地区企业所得税优惠政策;落实小微企业普惠性减税政策和增值税小规模纳税人优惠政策等,为企业税费做“减法”,旨在进一步减轻企业负担、激发市场主体活力,预计2019年全年将减轻企业税收和社保缴费负担近2万亿元。
In this connection, State Administration of Taxation issued Policies for Further VAT Reform (Public Notice No. 39) and other 5 VAT circulars on 21 March 2019. These circulars effective 1 April 2019 show a clear direction and path for VAT reform. 为此,税务总局于3月21日出台《关于深化增值税改革有关政策的公告》(39号公告)等六个文件,为4月1日起一系列深化增值税改革政策的实施指明了方向和路径。
In the changing environment of taxation and business, how enterprises seize the opportunity and prepare for the challenge? Tax professionals from PwC will meet with you in this seminar and share their observations, insights and suggestions on the recent China taxation reform and automation of VAT management. 在上述的税务环境与营商环境不断变化发展的时代背景下,企业如何能够把握抓住机遇和做好准备迎接挑战呢?普华永道税务专家将在本次活动与您对话,分享他们对未来中国税务改革,以及增值税自动化管理的思考、观察与建议。 Topic:
Speakers: Kelvin Lee, Director - PwC
Kelvin Lee is practicing in tax and business consulting department of Guangzhou office of PwC China member firm of the PwC network*. Since 2003, Kelvin has been serving in PwC China firm's offices in Guangzhou, Beijing, Tianjin and Shanghai. With 20-year experience in China, Hong Kong and international tax and business consulting, Kelvin has board and in-depth knowledge in areas of tax, investment laws and regulations, accounting, foreign exchange, etc. Zita Gan, Tax Senior Manager - PWC
Zita Gan is a tax senior manager in our PwC Guangzhou office. She has been involved in providing PRC tax and investment related consulting services for more than ten years.
Programme: Date: Thursday, 18th April 2019 Time: 2:00 pm - 4:30 pm (Registration starts at 2pm) Price: Member RMB 100 / Non-Member RMB 200 Address: British Centre, 22/F, Guangzhou International Finance Centre, No.5 Zhujiang Xi Road, Zhujiang New Town, Tianhe District, Guangzhou 广州市天河区珠江西路5号广州国际金融中心22层英国中心 Scan or hold on the QR Code to register Note: 1. Remember to bring your original copy of ID card or passport to get a visitor card at IFC lobby and access into British Centre. Photo copy, work permit and another personal license are not valid. Should you have any queries for using your ID card or passport, feel free to contact Britcham Team via events@britchamgd.comor call 020-83315013 ext. 605. 请务必带上身份证或者护照原件领取访客卡和通过英国中心安检。复印件,工作签证和其他个人证件皆无效。 关于使用身份证明文件的疑问,请联系events@britchamgd.com或致电020-83315013转605. 2. Registration is compulsory by 24 hours in advance. Last minute reservation or show at door is no accepted. 请于活动24小时前完成报名。不接受活动当天报名或临时登记 |